본문 바로가기
일상/영어 공부

직장을 그만둔 이유 영어 회화 be in line with going forward

by 금주은 2020. 7. 21.
반응형

2019년 11월 27일에 공부했던 부분 복습~ 복습하면서 느끼지만, 보면 다 알 거 같은데, 말로는 잘 안 나온다는 거죠 ^^;;; 



제가 전 직장을 그만 둔 이유는 그것이 안 좋거나 해서 그랬던 것은 아니에

사실 지금 하는 일도 거의 똑같아요. 심지어 어떤 면에서는 더 어려운 것도 있고, 전에 하던 일이 아쉬운 게 없는 것은 아니에요


단지 특정 목표로 생각해 둔 것들이 있었는데, 거기서 일하는 것은 제가 앞

으로 하고 싶은 일과 맞지 않았다는 결론을 내렸을 뿐이에요.



The reason I quit my last job wasn’t because it was bad or anything


In fact, what I do now is more or less the same. 


It’s actually even harder (more difficult) in some ways and there are 


plenty of things that I miss about old job.


It’s just that I had a certain goals in my mind and I decided that 

working there just wasn’t in line with what I wanted to do going forward.


*A wasn't because it was bad or anything. A가 나쁘거나 그래서 그랬던 것은 아니에요. 의 의미로 중점적으로 연습했으면 하는 부분이에요. 

 

* more or less : almost와 의미가 비슷한데 more or less 역시 많이 쓰는 단어이며, 표현력을 늘이기 위해 같이 쓸 수 있으면 좋은 표현입니다.


*in some ways  단정짓지 않고 좀 더 부드럽게 말하기 위해 들어간 거예요.


* had A goals in my mind


*there are plenty of things that I miss about my old job.  직역하면 그리운 것이 많다 정도로 볼 수 있지만, plenty라는 어휘를 선택했다는 자체에서 my old job을 떠난 후 지금 일이 좋아보이지만 그 때 일이 아쉽지 않은 것은 아니다, 충분히 아쉬운 것이 있다는 어감을 전하고 싶은 거예요.


*old job 여기서는 앞문장 last job이고, old job은 좀 더 formal한 표현입니다.


*have A in mind A를 생각해 두다.


*decide 여기서의 decide는 정하고 결정하다는 뜻이 아니라 어떤 결론에 도달하다는 뜻으로 실제로 이런 의미로 많이 쓰입니다. came to the conclusion과 같은 뜻이라고 합니다.


*A be in line with B. A와 B의 특정 조건이 서로 맞아 떨어진다는 개념이 있는 어휘예요. 위 문장은 내가 했던 일이 생각했던 목표와 맞아 떨어지는지에 대해서 하는 말이에요. 빨모쌤이 이번 강의에서 꼭 배웠으면 하는 표현으로 강조한 어휘입니다. 


* going forward 앞으로 나아가면서, ~가 앞으로 진행되면서라는 의미를 지닌 부사구 같은 거예요. going forward는 시기적인 것뿐만 아니라 일의 진척, 진행 등을 의미할 때 정말 많이 쓰는 표현입니다.


728x90
반응형

댓글