본문 바로가기
비즈니스 중국어

무역 중국어 - 인터넷 쇼핑몰 관련 표현

by 금주은 2021. 5. 24.
반응형

 

 

 

실물이 오고 가는 무역 전에,

요새는 중국 사이트로 먼저 접근하니,

중국어로 인터넷 관련 용어 몇 개를

또 정리해 봤습니다.

 

 

인터넷 쇼핑몰 : 网店

wǎng diàn

쇼핑몰을 '열다'의 동사는

网上开店

wǎng shàng kāi diàn 

인터넷 상에서 상점을 열다

开网店

인터넷 상점을 열다

kāi wǎng diàn 

홈페이지 : 主页

zhǔ yè 

썸네일 : 缩略图

suō lüè

상세 페이지 : 详细页面

xiáng xì yè miàn

인터넷 쇼핑하다 : 网购

wǎng gòu

 

 

위 용어는 1688.com에서 직접 중국 판매자와

대화할 때도 요긴할 겁니다.

 

중국 쇼핑몰 물건을 바로 우리 소비자에게

판매하는 직구 무역뿐만 아니라,

중국에 역직구 몰도 많이 만드시는 거 같아요.

직구는 한자 그대로 쓰면 됩니다.

직구 : 直购

zhí gòu 

역직구 : 反向直购 (海外网络直购)

fǎn xiàng zhí gòu

(hǎi wài wǎng luò zhí gòu )

 

 

 

1. 这种缩略图怎么弄出来的?

zhè zhǒng suō lüè tú zěn me nòng chū lái de?

이런 썸네일은 어떻게 만든 거예요?

 

弄 : 하다, 만들다. 다루다.

做로 하다는 표현을 해도 되지만

弄은 정식적인 문서에는 거의 등장하지

않습니다. 좀 더 구어체적인 느낌이랄까요~

 

그리고 弄은 좀 구체적 설명이 애매한 동사를

대체하기도 합니다.

 

 

2. 反向直购市场化妆品占 74%

fǎn xiàng zhí gòu shì chǎng huà zhuāng pǐn zhàn  74%(百分之七十四)。

역직구 시장은 화장품이 74%를 차지합니다.

 

zhàn : 차지하다

 

중국어로 % 는 100분의 몇, 이런 식으로 표기합니다.

그럼 무역 중국어 회화가 도움이 되셨길 바랍니다~

 

 

 

 

---함께 읽으면 좋은 글 ---

 

https://themuli.tistory.com/129

 

비즈니스 중국어 - 그 일은 사소한 오해 때문에 '시작된 거예요.'

일하다 보면 가끔 서로 오해가 발생하기도 하는데요, 그런 오해에 대해서 중국어를 하나 적어 보려고 해요 1. 그 일은 사소한 외해 때문에 시작된 거예요. 那件事是一点小误会引起的。 nà jiàn 

themuli.tistory.com

 

https://themuli.tistory.com/128

 

비즈니스 중국어 - 심도 깊은 시장 조사가 필요합니다.

시장 조사는 필수죠! 이 시장 조사에 필요한 문장을 만들어 보려고 합니다. 1. 우리는 심도 깊은 시장 조사가 필요합니다. 我们需要对市场做一次深入的调查。 wǒ men xū yào duì shì chǎng zuò

themuli.tistory.com

 

 

 

728x90
반응형

댓글